Robert Laffont « Bouquins » - Œuvres - Tome 1 • Frank Belknap Long, Les Mangeuses d'espace (The Space-Eaters), pages 607 à 634, trad. Claude Gilbert • Frank Belknap Long, Les Chiens de tindalos (The Hounds of Tindalos), pages 635 à 647, trad. Claude Gilbert • Clark Ashton Smith, Talion (The Return of the Sorcerer), pages 648 à 661, trad. Claude Gilbert • Robert E. Howard, La Pierre noire (The Black Stone), pages 662 à 677, trad. Claude Gilbert • Robert E. Howard, La Chose ailée sur le toit (The Thing on the Roof), pages 678 à 686, trad. François Truchaud • Clark Ashton Smith, L'Héritier des ténèbres (The Nameless Offspring), pages 687 à 702, trad. Gérard Coisne • Robert E. Howard, Le Feu d'asshurbanipal (The Fire of Asshurbanipal), pages 703 à 724, trad. François Truchaud • Clark Ashton Smith, Ubbo sathla (Ubbo-Sathla), pages 725 à 732, trad. Claude Gilbert • Robert Bloch, Le Visiteur venu des étoiles (The Shambler from the Stars), pages 733 à 741, trad. Claude Boland-Maskens • Henry Kuttner, Épouvante à Salem (The Salem Horror), pages 742 à 756, trad. Claude Boland-Maskens • August Derleth, Au-delà du seuil (Beyond the Threshold), pages 757 à 781, trad. Claude Gilbert • August Derleth, L'Habitant de l'ombre (The Dweller in Darkness), pages 782 à 816, trad. Claude Gilbert • Robert Bloch, L'Ombre du clocher (The Shadow from the Steeple), pages 817 à 835, trad. Claude Boland-Maskens • Robert Bloch, Manuscrit trouvé dans une maison abandonnée (Notebook Found in a Deserted House), pages 836 à 853, trad. Claude Boland-Maskens • John Vernon Shea, On rôde dans le cimetière (The Haunter of the Graveyard), pages 854 à 864, trad. Claude Boland-Maskens • Ramsey Campbell, Sueurs froides (Cold Print), pages 865 à 879, trad. Claude Boland-Maskens • Brian Lumley, La Cité sœur (The sister city), pages 880 à 891, trad. Claude Boland-Maskens • Brian Lumley, Le Rempart de béton (Cement surroundings), pages 892 à 909, trad. Claude Boland-Maskens • James Wade, Ceux des profondeurs (The Deep Ones), pages 910 à 941, trad. Claude Gilbert • Colin Wilson, Le Retour des Lloigors (The Return of the Lloigors), pages 942 à 992, trad. Claude Gilbert • August Derleth, Préface des Premiers contes, pages 999 à 1000, Préface, trad. Philippe Gindre • Le Mystère du cimetière ou La revanche d'un mort (The Mystery of the Grave-Yard, or ), pages 1005 à 1010, trad. Philippe Gindre • Notes pour le cauchemar d'Innsmouth (Notes for ), pages 1029 à 1034, Notes, trad. Philippe Gindre • Brouillon abandonné pour Le cauchemar d'Innsmouth (Discorded Drought of ), pages 1035 à 1042, Notes, trad. Philippe Gindre • Notes pour Les Montagnes hallucinées (Notes for ), pages 1042 à 1047, Notes, trad. Philippe Gindre • Notes pour Dans l'abîme du temps (Notes for ), pages 1047 à 1048, Notes, trad. Philippe Gindre • Sur l'authenticité du Necronomicon, pages 1048 à 1050, Article, trad. Joseph Altairac • Le Livre de raison (The Notes and Commonplace Book), pages 1051 à 1073, Article, trad. Jean-Paul Mourlon • Quelques commentaires sur la fiction interplanétaire (Some notes on Interplanetray Fiction), pages 1074 à 1079, Article, trad. Philippe Gindre • Quelques origines du royaume des fées (Some Backgrounds of Fairland), pages 1079 à 1086, Article, trad. Philippe Gindre • Lord Dunsany et son œuvre (Lord Dunsany and His Work), pages 1086 à 1095, Article, trad. Philippe Gindre • Lettre au rédacteur en chef d'All Story Weekly (The All-Story Weekly), pages 1095 à 1098, Article, trad. Joseph Altairac • Lettre au rédacteur en chef de Weird Tales (Letter to the Editor of Weird Tales), pages 1098 à 1100, Article, trad. Philippe Gindre • Critique de Ebène et Cristal de Clark Ashton Smith (Review of), pages 1100 à 1101, Article, trad. Philippe Gindre • L'Épidémie du vers libre (The Verse Libre Epidemic), pages 1102 à 1103, Article, trad. Philippe Gindre • Ce qui doit se dire en vers (What belongs in Verse), pages 1104 à 1106, Article, trad. Jacques Parsons • La Littérature de Rome (The Litterature of Rome), pages 1106 à 1112, Article, trad. Philippe Gindre • Sur les traces de Poe (Homes and Shrines of Poe), pages 1113 à 1117, Article, trad. Philippe Gindre • Winifred Virginia Jackson : une poétesse "différente" (Winifred Virginia Jackson : A ), pages 1118 à 1122, Article, trad. Simone Lamblin • In Memoriam : Henry St. Clair Whitehead (In Memoriam : Henry St. Clair Whitehead), pages 1122 à 1124, Article, trad. Philippe Gindre • Robert Ervin Howard : 1906-1936 (Robert Ervin Howard : 1906-1936), pages 1124 à 1126, Article, trad. Philippe Gindre • Suggestions pour un guide du lecteur (Suggestions for a Reading guide), pages 1127 à 1154, Article, trad. Jacques Parsons Robert Laffont « Bouquins » - Œuvres - Tome 2 • Sonia Greene, Quatre heures (Four O'Clock), pages 376 à 379, trad. Jacques Parsons • Clifford M Jr. Eddy, Sourd, muet et aveugle (Deaf, Dumb and Blind), pages 380 à 390, trad. Jacques Parsons • Wilfred Blanch Talman, Deux bouteilles noires (Two Black Bottles), pages 391 à 401, trad. Jacques Parsons • Adolpho de Castro, Le Dernier examen (The Last Test), pages 402 à 446, trad. Jacques Parsons • Zealia Brown Bishop, La Malédiction de Yig (The Curse of Yig), pages 447 à 462, trad. Jacques Parsons • Frank Belknap Long, L'Horreur venue des collines (The Horror from the Hills), pages 463 à 527, trad. Jean-Daniel Brèque • Duane W. Rimel, Les Sortilèges d'aphlar (The Sorcery of Aphlar), pages 855 à 857, trad. Marie-Joëlle Moll-Bouyat • Providence (Providence), pages 959 à 959, Poésie, trad. François Truchaud • Sur une colonnade grecque dans un parc (On a Grecian Colonnade in a Park), pages 960 à 960, Poésie, trad. Simone Lamblin • Noël d'autrefois (Old Christmas), pages 961 à 968, Poésie, trad. Simone Lamblin • Décadence de la Nouvelle-Angleterre (New-England Fallen), pages 969 à 972, Poésie, trad. Simone Lamblin • A propos d'un village de Nouvelle-Angleterre contemplé au clair de lune (On a New-England village seen by moonlight), pages 973 à 973, Poésie, trad. François Truchaud • Astrophobos (Astrophobos), pages 974 à 975, Poésie, trad. Simone Lamblin • Couchant (Sunset), pages 976 à 976, Poésie, trad. Simone Lamblin • A Pan (To Pan), pages 976 à 976, Poésie, trad. François Truchaud • La Fiancée de la mer (The Bride of the Sea), pages 977 à 978, Poésie, trad. François Truchaud • Nuages (Clouds), pages 979 à 979, Poésie, trad. François Truchaud • La Terre notre mère (Mother Earth), pages 979 à 979, Poésie, trad. François Truchaud • Océanus (Oceanus), pages 980 à 980, Poésie, trad. François Truchaud • Les Cloches (Bells), pages 981 à 981, Poésie, trad. Simone Lamblin • Coucher de soleil et soir d'été (A Summer Sunset and Evening), pages 982 à 982, Poésie, trad. Simone Lamblin • A Mistress Sophia Simple, reine de l'écran (To mistress Sophia Simple, queen of the cinema), pages 983 à 983, Poésie, trad. Simone Lamblin • Une année de voyage (A Year Off), pages 984 à 985, Poésie, trad. Simone Lamblin • Sir Thomas Tryout (Sir Thomas Tryout), pages 986 à 986, Poésie, trad. Simone Lamblin • Phaéton (Phaeton), pages 987 à 987, Poésie, trad. Simone Lamblin • Août (August), pages 988 à 988, Poésie, trad. Simone Lamblin • La Mort (Death), pages 989 à 989, Poésie, trad. Simone Lamblin • Au drapeau américain (To the american flag), pages 989 à 989, Poésie, trad. Simone Lamblin • A un jeune homme (To a Youth), pages 990 à 990, Poésie, trad. Simone Lamblin • Mon personnage préféré (My Favorite Character), pages 991 à 991, Poésie, trad. Simone Lamblin • A Templeton et au mont Monadnock (To Templeton and Mount Monadnok), pages 992 à 992, Poésie, trad. Simone Lamblin • Le Cauchemar du poe-ète (The Poe-et's Nightmare), pages 993 à 999, Poésie, trad. Simone Lamblin • Complainte pour l'araignée disparue (Lament for the Vanished Spider), pages 1000 à 1001, Poésie, trad. Simone Lamblin • Ode funèbre de Regnar Lodbrug (Regnar lodburg's Apicedium), pages 1002 à 1003, Poésie, trad. Simone Lamblin • Petit Sam Perkins (Little Sam Perkins), pages 1004 à 1004, Poésie, trad. François Truchaud • La Piste très ancienne (The Ancient Track), pages 1004 à 1004, trad. François Truchaud • L'Idole (The Eidolon), pages 1006 à 1007, Poésie, trad. François Truchaud • Le Lac du cauchemar (The Nightmare Lake), pages 1008 à 1009, Poésie, trad. François Truchaud • L'Avant-poste (The Outpost), pages 1010 à 1011, Poésie, trad. François Truchaud • La Route aux ornières (The Rutted Road), pages 1011 à 1012, Poésie, trad. François Truchaud • Le Bois (The Wood), pages 1012 à 1013, Poésie, trad. François Truchaud • La Maison (The House), pages 1013 à 1013, Poésie, trad. François Truchaud • La Cité (The City), pages 1014 à 1015, Poésie, trad. Lola TRANEC • Hallowe'en dans une banlieue (Hallow'en in a Suburb), pages 1016 à 1016, Poésie, trad. François Truchaud • Primavera (Primavera), pages 1017 à 1018, Poésie, trad. François Truchaud • Octobre (October), pages 1019 à 1020, Poésie, trad. François Truchaud • A un rêveur (To a Dreamer), pages 1021 à 1022, Poésie, trad. François Truchaud • Désespoir (Despair), pages 1023 à 1023, Poésie, trad. François Truchaud • Némésis (Nemesis), pages 1023 à 1024, Poésie, trad. François Truchaud • L'Horreur de yulé (Yule horror), pages 1025 à 1025, Poésie, trad. François Truchaud • A Mr. Finlay, pour son illustration de la nouvelle de Mr Bloch. "le dieu sans visage" (To Mr Finlay, upon his drawing for Mr. Bloch's tale), pages 1025 à 1025, Poésie, trad. François Truchaud • Où Poe se promena jadis (Where once poe walked), pages 1026 à 1026, Poésie, trad. Simone Lamblin • Vœux de noël pour Mrs. Phillips Gamwell - 1925 (Christmas Greeting to Mrs. Phillips Gamwell), pages 1026 à 1026, Poésie, trad. François Truchaud • Brick Row (Brick Row), pages 1027 à 1027, Poésie, trad. François Truchaud • Le Messager (The Messenger), pages 1028 à 1028, trad. François Truchaud • A Klarkash-Ton, Seigneur d'Averoigne (To Klarkash-Ton, Lord of Averoigne), pages 1029 à 1029, Poésie, trad. François Truchaud • Psychopompos (Psychopompos), pages 1029 à 1036, trad. Paule PÉREZ • Chansons à boire de la tombe (Drinking Song from the Tomb), pages 1037 à 1037, Poésie, trad. François Truchaud • Fungi de yuggoth (Fungi from Yuggoth), pages 1038 à 1062, Poésie, trad. François Truchaud • Épouvante et surnaturel en littérature (Supernatural Horror in Litterature), pages 1065 à 1132, Article, trad. Simone Lamblin • Paul W. COOK, In memoriam : Howard Philips Lovecraft (In memoriam : Howard Philips Lovecraft), pages 1133 à 1179, Article, trad. Simone Lamblin & Jacqueline Michaud • La Vie privée de H.P. Lovecraft (The Private Life of H.P. Lovecraft), pages 1180 à 1183, Article, trad. Joseph Altairac • Sonia Greene, Un mari nommé H.P.L., pages 1184 à 1212, Article • Rheinhardt Kleiner, Howard Philips Lovecraft (Howard Philips Lovecraft), pages 1213 à 1217, Article, trad. Jocelyn de Pass • Alfred Galpin, Souvenirs d'une amitié (Memories of a frienship), pages 1218 à 1226, Article, trad. Simone Lamblin & Jocelyn de Pass • Edgar Hoffmann Price, L'Homme qu'était Lovecraft (The Man Who Was Lovecraft), pages 1227 à 1236, Article, trad. Jocelyn de Pass • August Derleth, Lovecraft le mentor (Lovecraft as mentor), pages 1237 à 1260, Article, trad. Simone Lamblin & Jocelyn de Pass • Robert H. Barlow, Le Vent qui passe dans l'herbe (The wind that is in the grass), pages 1261 à 1267, Article, trad. Jocelyn de Pass • Clifford M Jr. Eddy, Promenades avec H.P. Lovecraft (Walks with h.p. lovecraft), pages 1268 à 1270, Article, trad. Jacques Parsons • Donald Wandrei, Lovecraft à Providence (Lovecraft in providence), pages 1271 à 1284, Article, trad. Simone Lamblin & Jocelyn de Pass • Andrew E. Rothovius, Lovecraft et les mégalithes de la Nouvelle-Angleterre (H.P. Lovecraft and the new england megaliths), pages 1285 à 1299, Article, trad. Jacques Parsons • A l'aventure dans les collines, pages 1300 à 1300, Article, trad. Philippe Gindre • Providence en l'an 2000 (Providence in 2000 A.D.), pages 1301 à 1302, Poésie, trad. Simone Lamblin • Le Vieux rang de brique (The Old Brick Rowe), pages 1303 à 1308, Article, trad. Simone Lamblin • Des chats et des chiens (Cats and Dogs), pages 1309 à 1322, Article, trad. Philippe Gindre Robert Laffont « Bouquins » - Œuvres - Tome 3 • Rêves et chimères (Dreams and Fancies), pages 197 à 242, Article, trad. Simone Lamblin • Alfredo (Alfredo, a Tragedy), pages 269 à 283, Théâtre, trad. Simone Lamblin • August Derleth, Le Rôdeur devant le seuil (The Lurker at the Threshold), pages 299 à 432, Roman, trad. Claude Gilbert Le Survivant (The Survivor), pages 433 à 449, trad. Jean Ferry Le Jour à Wentworth (Wentworth's Day), pages 450 à 458, trad. Jean Ferry L'Héritage Peabody (The Peabody Heritage), pages 459 à 476, trad. Jean Ferry La Lampe d'Alhazred (The Lamp of Alhazred), pages 477 à 485, trad. Jean Ferry La Fenêtre à pignon (The Gable Window), pages 486 à 499, trad. Jean Ferry L'Ancêtre (The Ancestor), pages 500 à 511, trad. Jean Ferry L'Ombre venue de l'espace (The Shadow Out of Space), pages 512 à 530, trad. Jean Ferry Le Retour d'Hastur (The Return of Hastur), pages 531 à 554, trad. Pierre Salva Les Engoulevents de la colline (The Whippoorwills in the Hills), pages 555 à 581, trad. Pierre Salva Quelque chose en bois (Something in Wood), pages 582 à 593, trad. Pierre Salva Le Pacte des Sandwin (The Sandwin Compact), pages 594 à 613, trad. Pierre Salva La Maison dans la vallée (The House in the Valley), pages 614 à 637, trad. Pierre Salva Le Sceau de R'lyeth (The Seal of R'lyeh), pages 638 à 664, trad. Pierre Salva La Maison de Curwen street (The House on Curwen Street / The Trail of Cthulhu), pages 665 à 701, trad. C. Lemaire La Vigie céleste (The Watcher from the Sky), pages 702 à 735, trad. C. Lemaire La Gorge au-delà de Salapunco (The Gorge Beyond Salapunco / The Testament of Clairborne Boyd), pages 736 à 765, trad. C. Lemaire Le Gardien de la clé (The Keeper of the Key), pages 766 à 794, trad. C. Lemaire L'Île noire (The Black Island), pages 795 à 824, trad. C. Lemaire La Chambre condamnée (The Shuttered Room), pages 825 à 853, trad. Marthe Gautier Le Pêcheur du Falcon Point (The Fisherman of Falcon point), pages 854 à 857, trad. Marthe Gautier Le Trou des Sorcières (Witches' Hollow), pages 858 à 870, trad. Marthe Gautier L'Ombre dans la mansarde (The Shadow in the Attic), pages 871 à 888, trad. Marthe Gautier Les Frères de la nuit (The Dark Brotherhood), pages 889 à 910, trad. Marthe Gautier L'Horreur de l'Arche centrale (The Horror from the Middle Span), pages 911 à 927, trad. Marthe Gautier L'Argile bleue d'Iinnsmouth (Innsmouth Clay), pages 928 à 937, trad. Marthe Gautier Les Veilleurs hors du temps (The watchers out of Time), pages 938 à 960, trad. Marthe Gautier • Description de la ville de Québec.... (A Description of the Town of Quebeck, in New France), pages 965 à 1146, Article, trad. Philippe Gindre • De Quelques empreintes hollandaises en Nouvelle-Angleterre (Some Dutch Footprints in New England), pages 1147 à 1151, Article, trad. Simone Lamblin & Jacqueline Michaud • Sonia Greene & Howard Phillips Lovecraft, Aperçus européens (European Glimpses), pages 1152 à 1181, Article, trad. Simone Lamblin & Jacqueline Michaud • Mars est-il un monde habité ? (Is Mars an Inhabited World ?), pages 1185 à 1187, Article, trad. Philippe Gindre • Le Cosmos et la religion (The Cosmos and Religion), pages 1187 à 1192, Article, trad. Philippe Gindre • L'Incantation de Red Hook (The Incantation of Red Hook), pages 1192 à 1196, Article, trad. Philippe Gindre • La Confession d'un incroyant (A Confession of Unfaith), pages 1196 à 1201, Article, trad. Philippe Gindre • Sur le catholicisme, pages 1201 à 1203, Article, trad. Philippe Gindre • Merlinus Redivivus (Merlinus Redivivus), pages 1203 à 1204, Article, trad. Philippe Gindre • Le Cancer de la superstition (The Cancer of Superstition), pages 1204 à 1217, Article, trad. Philippe Gindre • Les Limites du surnaturel, pages 1217 à 1223, Article, trad. Joseph ALTAIRAC • Temps et l'espace (Time and Space), pages 1223 à 1224, Article, trad. Philippe Gindre • Héritage ou modernisme : l'intelligence de l'art (Heritage or Modernism : Common Sense in Art Forms), pages 1225 à 1233, Article, trad. Philippe Gindre • Idéalisme et matérialisme : une réflexion (Idealism and Materialism : a Reflection), pages 1234 à 1243, Article, trad. Philippe Gindre • Nietzschéisme et réalisme (Nietzscheism and Realism), pages 1243 à 1247, Essai, trad. Philippe Gindre • A la racine (At the Root), pages 1248 à 1250, Article, trad. Philippe Gindre • La Renaissance de l'humanité (The Renaissance of Manhood), pages 1250 à 1251, Article, trad. Simone Lamblin • Le Crime du siècle (The Crime of the Century), pages 1251 à 1253, Article, trad. Simone Lamblin • Vieille Angleterre et le "trait d'union" (Old England and the Hyphen), pages 1254 à 1256, Article, trad. Simone Lamblin • L'Américanisme (Americanism), pages 1256 à 1259, Article, trad. Simone Lamblin • Le Monde anglo-saxon (Anglo-Saxondom), pages 1259 à 1260, Article, trad. Simone Lamblin • La Coalition loyale (The Loyal Coalition), pages 1260 à 1264, Article, trad. Simone Lamblin & Jacqueline Michaud J’ai Lu - Night ocean et autres nouvelles • Le Livre de Raison (The Notes and Commonplace Book), pages 207 à 250, Article, trad. Jean-Paul MOURLON